Представниця Уповноваженого із захисту державної мови висловилась про написи на стелах при в’їзді у Білгород-Дністровський
Нещодавно журналісти інформагенції «Юг.Today» повідомляли, що депутат Білгород-Дністровської міської ради Оксана Соколенко звернулася на урядову лінію стосовно приведення написів на стелах при в’їзді в місто у відповідність згідно Закону України. Річ у тому, що до цього часу мешканців та гостей міста зустрічають стели-вказівники з написами російською мовою, що є прямим порушенням закону.
Депутат неодноразово зверталася до мера міста Віталія Граждана, але реакції не побачила.
Натомність представниця Уповноваженого із захисту державної мови в Одеській області Ярослава Вітко-Присяжнюк вчора на своїй сторінці у Фейсбук повідомила, що підготувала листа на ім’я Білгород-Дністровського міського голови Віталія Граждана щодо покажчика назви міста недержавною мовою при в’їзді у місто.
«Відповідно до статті 41 Закону України “Про функціонування української мови як державної географічні назви”, а також назви … “інших об’єктів топоніміки населених пунктів виконуються державною мовою. Назви об’єктів топоніміки не перекладаються іншими мовами, а передаються … згідно із звучанням державною мовою”. І, що найважливіше, написи на дорожніх знаках, вивісках та інших покажчиках назв географічних об’єктів та об’єктів топоніміки на території України подаються державною мовою”, – зазначила представниця Уповноваженого із захисту державної мови.
Ярослава Вітко-Присяжнюк підкреслила, що покажчики із назвою міста Білгород-Дністровський, фото яких останнім часом збурили інтернет-користувачів, є порушенням вимог Закону у частині застосування державної мови в географічних назвах та назвах об’єктів топоніміки.
«Підозрюю, що подібні покажчики є й в інших населених пунктів і тому принагідно звертаюся до предстаників місцевого самоврядування змінити їх відповідно до норм чинного законодавства щодо мови. Наголошую, що в умовах війни України проти російської федерації ігнорування вимог законодавства щодо обов’язкового застосування державної мови вкрай негативно сприймається громадянським суспільством та окремими громадянами України, які стали на захист держави та усвідомлюють значення української мови для майбутнього України», – написала представниця Уповноваженого.
Зазначимо, що через дві години після оприлюднення допису Ярослави Вітко-Присяжнюк Оксана Соколенко опублікувала світлину із зображенням вказівників. На одному з них назва міста вже нанесена українською мовою. Звичайно ж, це робота не двох годин. Радує, що у Білгород-Дністровському, хоч і з запізненням, але розпочалися зміни.
«Сьогодні, назви на в’їзді в місто виглядають так. Одна нарешті українською, інша все ж таки ще російською. Дуже рада, що початок покладено, працюємо далі, сподіваюсь чекати на законні зміни залишилось не довго», – написала депутат Білгород-Дністровської міськради.
Фото із сторінки в Фейсбук Оксани Соколенко
Одеса : yug.today